Puro Pássaro es un sello editorial de Ediciones Vestigio, fundado en el 2018, enfocado en publicar libros poesía de pequeño formato en ediciones bilingües portugués-español. El nombre de esta colección—que cuenta con el apoyo de la Embajada de Portugal y de la Cátedra Fernando Pessoa— es un homenaje al poeta portugués Ruy Belo y a su poema «el portugal futuro»:

«O portugal futuro é um país
aonde o puro pássaro é possível
e sobre o leito negro do asfalto da estrada
as profundas crianças desenharão a giz
esse peixe da infância que vem na enxurrada
e me parece que se chama sável
Mas desenhem elas o que desenharem
é essa a forma do meu país
e chamem elas o que lhe chamarem
portugal será e lá serei feliz»


Captura de pantalla 2018-04-10 a las 3.26.59 p.m.Puro Pássaro 1. Las Cosas – As Coisas. Inês Fonseca Santos. 

Traducción de Pedro Rapoula. Revisión de Jerónimo Pizarro. Ilustraciones, portada y contraportada de Nathalia Vecino.

«Las Cosas fueron escritas en pocos días, pero tardaron años en formarse. Si el lector las tomara ahora en sus manos, como cosas menos irreales, la razón (o la falta de ella) residiría en una perplejidad: después de estar escritas, Las Cosas se depararon con un poema que confirmó su eventual sentido. Y, sí, Las Cosas —tímidas, inseguras, adolescentes— buscan confirmación.» Publicado por la editorial lisboeta Abysmo, en 2012, Las cosas revela la obra intimista de la poeta y periodista Inês Fonseca Santos, en cuyo centro descubrimos la derrota presente en todo lo que nos rodea, por no mencionar las cosas hechas de vidrio y que se pueden reducir a escombros.

 

Portada_letrasPuro Pássaro 2. Prólogo a la invención del diluvio – Prólogo à invenção do dilúvio. José Luiz Tavares

Traducción de Diego Cepeda. Revisión y selección de Jerónimo Pizarro. Fotografías de Duarte Belo. Portada y contraportada de Nathalia Vecino.

«Desacontecidos sucesos / son materia de este libro, precario / edificio, como todo lo que se alza / con la saliva de la poesía». Esta selección del poeta caboverdiano José Luiz Tavares representa un recorrido por la totalidad de su obra. Las fotografías de Ruy Belo, seleccionadas de los trabajos que ha hecho en conjunto con Tavares, dan vida a la fuerza telúrica de su poesía. Esta antología es la primera en lengua española de la notable obra de un poeta bilingüe que es leído y reconocido dentro y fuera de Cabo Verde.

 

Puro Pássaro 3. Y amores imperfectos – E amores imperfeitosMaria do Rosário Pedreira

Traducción de Pedro Rapoula y Nicolás Barbosa. Revisión de Jerónimo Pizarro. Ilustraciones de Nicolás Paris. Portada y contraportada de Nathalia Vecino.

«Tengo los ojos azules de tanto haberlos lanzados al mar/ el día entero, como los pescadores hacen con las redes;/ y no existe en el mundo ceguera peor que la mía».  Esta selección de la obra de la poeta lisboeta Maria do Rosário Pedreira, una de las figuras más importantes de la generación poética portuguesa de los 90, muestra una poesía en la que el amor sirve como punto de partida y único sentido del enigma infinito de las relaciones humanas. Lleva, adicionalmente, ilustraciones del reconocido artista colombiano Nicolás Paris.