Traducir un poema es como atrapar un pez

«Traducir es como atrapar un pez, es decir, que es necesario luchar cuerpo a cuerpo con el pez, para que mueran ambos, o se salven ambos. Traducir es algo semejante a crear versiones, a transformar un texto en otro» Jerónimo Pizarro.

Taller de traduccion modulos-02

Desde Casa Tragaluz se organizó un taller de traducción que fue dictado por Jerónimo Pizarro y estuvo dirigido a todas aquellas personas apasionadas por la literatura, las letras y las lenguas extranjeras.

235678154_367016125008277_3419372747841249188_n
230814479_367016111674945_3831391945185953611_n
231224447_367016128341610_8412304254387347543_n
231853473_367016098341613_1072933582256569464_n
235579990_367016131674943_5184010197229216880_n
previous arrow
next arrow

 

Este taller estuvo compuesto por tres sesiones:

Sesión 1 – Lenguaje y traducción (25 de agosto)

Sesión 2 – El enigma de la traducción (1 de septiembre)

Sesión 3 – Trece maneras de atrapar un pez (8 de septiembre)

 

228856159_371451767898046_2332051610203966477_n
228221518_371451771231379_540763119123474418_n
228798321_371451774564712_4285518125639969327_n
228989216_371451784564711_2374592838809835013_n
228221518_371451757898047_7895839091752625057_n
228221518_371451781231378_4335339872220786875_n
previous arrow
next arrow