En el marco del Taller de Traducción, a cargo de Jerónimo Pizarro, el profesor Nicolás Barbosa ofreció una sesión dedicada a compartir su experiencia como traductor de Amor en vida escasa, una cuidada antología bilingüe que reúne parte de la obra poética de Luís de Camões, figura mayor de la literatura portuguesa y referencia ineludible del Renacimiento europeo. A lo largo del encuentro, Nicolás Barbosa comentó los desafíos de trasladar al español la musicalidad, los matices semánticos y la compleja tradición cultural presentes en los versos del poeta portugués. El diálogo puso de relieve no solo los problemas técnicos de la traducción, sino también las decisiones creativas que permiten mantener viva la fuerza lírica y la modernidad camoniana en otro idioma. La actividad estuvo abierta a todos los estudiantes con interés en la traducción literaria y en la poesía, y se convirtió en un espacio de intercambio que subrayó la importancia de leer y traducir a los clásicos para renovar su vigencia en el presente.